【Trailer Script/ 映画予告の英語】The Terminal (ターミナル)

Here is the script for the movie trailer, The Terminal

映画予告の字幕・セリフです!英語学習に役立ててください!

【Trailer Script/ 映画予告の英語】The Terminal (ターミナル)

Mr. Navorski please follow me 「ナボルスキーさん、ついてきてください」

While you were in the air there was a military coup in your country 「あなたが空にいるとき、あなたの国で軍のクーデターがありました」

Republic of Krakozhia is under new leadership.「クラコウジアには新しいリーダーがいて…」

Krakozhia!「クラコウジア!」

I don’t think he gets it「理解していないと思う」

Where do I buy the Nike shoes「どこでナイキの靴が買える?」

I’m gonna need the passport also 「パスポートもお渡しください」

No, no. Mr. Navorski「いや、違います。ナボルスキーさん」

Beyond those doors is American soil, you are not to leave this building 「あのドアの先はアメリカの国土だ。あなたはこの建物から出てはいけない」

There’s a man walking around the terminal in a bathrobe 「あbすろーぶ姿でターミナルを歩いている男がいる」

I think he is CIA「あいつはCIAだと思う」

You don’t know what the hell you’re talking about.「自分が何を話しているかわかってないな」

That guy doesn’t even speak English「あいつは英語すら話すことができない」

I help you「私、あなた、助ける」

Do you live nearby「この辺りに住んでるの?」

Gate 67「67番ゲートです」

Because we are very particular about punctuality, did you say Gate 67?「几帳面さにはこだわりがあって。67番ゲートって言った?」

We don’t play for cash, we play for unclaimed items from the lost-and-found.「現金を賭けるんじゃない。遺失物取扱所で残されているものを賭ける」

Next! Next!「次!次!」

She’s a wild stallion. 「彼女は暴れ馬」

You help me to win her heart and you’ll never go hungry「彼女の心を奪うことを手伝ってくれたら、もう空腹になることはない」

Officer, my friends say you are stallion. 「オフィサー、私の友達が、あなたは暴れ馬だと言っている」

What?「なんて?」

Like a horse 「馬ってことです」

Stand behind the yellow line「黄色の線の後ろにいなさい」

This belong you? 「これ、あなたの?」

Thanks「ありがとう」

You are headed for home?「家に帰るところ?」

I am delay a long time「長い間、遅れてます」

You are the kind of woman who can get any guys you want「あなたならどんな男でも手に入れられる」

Why Victor Navorski?「なぜビクター・ナボルスキなんだ?」

That’s something a guy like you could never understand「あなたみたいな人にはいつになってもわからないことよ」

Do you ever feel like you’re just living in an airport「空港で生活しているような気分にならないか?」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする