ラ・ラ・ランド(La La Land)の映画予告・日本語訳

ラ・ラ・ランド(La La Land)の映画予告の字幕・日本語訳です!英語学習に役立ててください!

3つご紹介しますので、ご覧ください!

1.

City of stars, are you shining just for me?「街の星よ、私のためだけに輝いているのか?」

City of stars, there’s so much that I can’t see.「街の星よ、たくさんあり過ぎて僕には見えない」

Who knows, is this the start of something wonderful,「誰が知っているだろうか。これは何か素晴らしいものの始まりなのか?」

Or one more dream that I cannot make true.「それとも、叶うことのない夢なのだろうか?」

2.

<iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/DBUXcNTjviI” frameborder=”0″ allow=”accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe>

Here’s to the ones who dream, foolish as they may seem.「夢みる人へ。馬鹿に見えるかもしれないけど」

Here’s to the hearts that ache, here’s to the mess we make.「胸が痛む人へ。私たちが作るゴタゴタへ」

She captured a feeling, sky with no ceiling, the sunset inside a frame.「気持ちを捉えられた。空には天井がない。夕日の中には炎がある」

Here’s to the ones who dream, foolish as they may seem. 夢みる人へ。馬鹿に見えるかもしれないけど」

Here’s to the hearts that ache, here’s to the mess we make. 「胸が痛む人へ。私たちが作るゴタゴタへ」

3.

<iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/0pdqf4P9MB8″ frameborder=”0″ allow=”accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture” allowfullscreen></iframe>

Two options.「選択肢は二つ」

You either follow my rules or follow my rules, capiche? 「私のルールに従うか、それとも私のルールに従うか。わかった?」

Thank you.「ありがとう」

I could do it a different way.「違う方法でもできるわ」

No, no, that’s… that’s fine.「いいや、結構です」

Thank you very much.「ありがとうございます」

You’re fired.「クビだ」

It’s Christmas.「クリスマスだぞ」

Yeah, I see the decorations.「そうだな。飾りが見えるからな」

Good luck in the new year.「新年は頑張れよ」

I just heard you play and I wanna…「あなたの演奏を聴いて…」

It’s pretty strange that we keep running into each other.「いつもお互いによく出会うなんて、とても変だな」

Maybe it means something.「何か意味があるのかもしれない」

I doubt it.「そんなことはないわ」

Yeah, I don’t think so.「そうだな、違うな」

You could just write your own roles, you know.「ただ自分の役を書いたらいいんだ」

Write something that’s as interesting as you are.「君と同じくらい面白いものをね」

What are you gonna to do?「あなたは何をするの?」

I have my own club.「僕には自分のクラブがある」

Is that gonna happen every time?「それって毎回あるの?」

I think so.「きっとそうよ」

How are you gonna be a revolutionary if you’re such a traditionalist?「そんなに伝統的で、どうやって革命的になるっていうんだ?」

You’re holding onto the past, but jazz is about the future.「お前は過去にしがみついているが、ジャズは未来だ」

Maybe I’m not good enough.「まだ十分じゃないわ」

Yes, you are.「いや、十分だよ」

Maybe I’m not.「いえ、違うわ」

It’s like a pipe dream.「幻想みたい」

This is the dream!「これが夢だ」

It’s conflict and it’s compromise.「ぶつかることもあって、妥協もある」

It’s very, very exciting.「とてもワクワクするんだ」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする