グレイテスト・ショーマン (The Greatest Showman)の映画予告の字幕・日本語訳

グレイテスト・ショーマン (The Greatest Showman)の映画予告の字幕・日本語訳です!英語学習に役立ててください!

Can I have your attention?「聞いてくれ」

You’re all dismissed.「全員クビだ」

Bankrupt?「破産?」

Better luck with your next job.「次の仕事では頑張ってな」

This is not the life I promised you.「君に約束した人生じゃない」

Not even close.「近くすらない」

Girls?「みんな」

I think I’ve had an idea.「アイデアが浮かんだ気がするよ」

P. T. Barnum, at your service.「P.Tバーナムにお任せください」

I’m putting together a show, and I need a star.「ショーを使っていて、スターが必要なんだ」

Everyone of us is special, and nobody is like anyone else.「みんな特別で、他の人とは違うんだ」

That’s the point of my show.「それが僕のショーでは大切だ」

Ready?「準備はいいか?」

Showtime.「ショータイム」

No one ever made a difference by being like everyone else.「他の人と同じようにして、違いを生んだ人なんていない」

I can’t just run off and join the circus.「逃げ出してサーカスに入るなんてできない」

Why not?「どうしてだめなんだ?」

I mean, you clearly have a flair for show business.「君は明らかにショービジネスへの才能を持っているのに」

Show business?「ショービジネス?」

I’ve never heard of it.「そんなの聞いたことないな」

Because I’ve just invented it.「僕が作ったからね」

スポンサーリンク
広告 PC



広告 PC



シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告 PC