【Trailer Script / 映画予告の英語】Ford v Ferrari(フォード vs フェラーリ)

Here is the script for the movie trailer, “Ford v Ferrari” 映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!

【Trailer Script / 映画予告の英語】Ford v Ferrari Trailer(フォードvsフェラーリ)

Look out there. 「見ろよ」


Out there is the perfect lap.「そこに最高のラップがある」


You see it?「見えるか?」


I think so.「みえるよ」


Most people can’t.「ほとんどの人には見えない」


Carroll Shelby?「キャロル・シェイビー?」


Maybe.「多分な」


Lee Iacocca. 「リー・アイアコッカだ」


Ford Motor.「フォード社だ」


Suppose Henry Ford II…「もしヘンリー・フォード2世が…」


…wanted to build the greatest race car the world’s ever seen…「世界が見たことがない最高のレースカーを作ろうとしていたら…」


…to win the 24 Hours of Le Mans.「ル・マン24時間レースを勝つために…」


What’s it take?「何が必要だ?」


Well, it takes something money can’t buy.「金では買えない何かが必要だな」


Money can buy speed.「金では速さを買えない」


Wasn’t about speed.「スピードのことじゃない」


You need a pure racer behind the wheel of your car.「車輪の後ろには、純粋なレーサーが必要だ」


That’s Ken Miles.「ケン・マイルズだ」


I don’t trust him an inch.「やつは全く信用できない」


We heard he’s difficult.「難しいやつたと聞いた」


No, no.「いやいや」


Ken’s a puppy dog.「ケンは子犬見たいなやつだぞ」


No.「だめだ」


Whatever it is, Shel, no.「シェル、何であろうとだめだ」


Trust me.「俺を信じろ」


You’re going to build a car to beat Ferrari.「フェラーリを倒すための車を作る」


With…「何で?」


A Ford.「フォードだ」


Correct.「そうだ」


And how long did you tell them that you needed?「何日必要だって言ったんだ?」


Two, three hundred years?「300年か?」


Ninety days 「90日だ」

This isn’t the first time Ford Motor’s gone to war.「フォードが戦争したのは初めてじゃない」


We know how to do more than push paper.「事務作業以上によく知ってるんだ」


Go ahead, Carroll.「行け、キャロル」


Go to war.「戦争に」


Thank you, sir.「ありがとうございます。」


Do you think you can beat Ferrari?「フェラーリに勝てると思っているのか?」


We’re lighter.「こっちの方が軽い」


We’re faster.「そして速い」


If that don’t work, we’re nastier.「これでうまくいかないなら、クソだな」


We’re gonna make history.「歴史を作るぞ」


You ready?「準備はいいですか?」


I was born ready, Mr. Shelby.「生まれつき準備はできてる」


Hit it. 「始めろ」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする