ファインディング・ドリー( Finding Dory)の映画予告の字幕・日本語訳

ファインディング・ドリー( Finding Dory)の映画予告の字幕・日本語訳です!英語学習に役立ててください!

Hello?「こんにちは」Finding Dory

Did you hear that?「聞こえた?」

What was that?「なんだ?」

Hear what?「何を聞いたって?」

Stanley, I just heard someone say hello.「スタンリー、誰かがこんにちはって言ったわ」

Yeah, there’s a lot of fish here.「たくさん魚がいるからね。」

Anybody, literally anybody could have just said hello.「文字通り誰でもこんにちは、って言えるよ」

Hello?「こんにちは?」

There.「そこよ!」

Where am I looking?「どこ?」

There!「そこよ!」

Oh!「わあ!」

Hi, I’m Dory.「こんにちは、僕はドリー」

Yeah, well, where are your parents?「そうか、両親はどこ?」

Hi, I’ve lost my family.「家族はいなくなったの」

Where did you see them last?「最後にどこで会った?」

I forgot.「覚えてない」

I was looking for something and I…「何かを探してて、そして…」

Okay, totally get it, date night.「わかったよ。デートの夜だったね」

I suffer from short-term memory loss.「短期記憶がなくなるから、困ってるんだ」

It runs in my family.「家族みんなそうなんだ」

At least, I think it does.「最低でも、僕はそうだと思ってる」

Where are they?「みんなとこだ?」

Dory, there you are!「ドリー、そこか!」

Guys!「みんな!」

Look out!「気をつけて!」

Aw, look at this!「わお、見ろよ!」

Our friend got taken into whatever this place is.「友達がよくわからないところに連れていかれた」

It’s a fish hospital.「魚の病院だよ」

I feel fantastic!「最高の気分だ!」

Dude.「お前」

Name’s Hank.「ハンクだ」

I have to find my family!「家族を探さないと!」

That’s a hard one, kid.「それは大変だな」

Well, I guess you’re stuck here.「そこに挟まってるんだね」

You’re not helping, Bill.「助けになってないよ、ビル」

I lost my family.「家族を失ったんだ」

That is so sad, you poor…「それは悲しいね。かわいそうな子」

Not a great swimmer.「泳ぎが得意じゃないんだ」

Our friend is in there, lost alone.「友達がそこにいるんだ。迷子で!」

Bailey, you’ve gotta use your echolocation.「ベイリー、超音波を使って」

I feel stupid.「バカみたい」

Poor baby, let me get that for you.「かわいそうに。取ってあげる」

Mom!「お母さん!」

Dad!「お父さん!」

She should just pick two, and let’s go.「2人選んで、行こう」

Dad.「お父さん」

What, I’m kidding.「冗談だよ」

I get the feeling they’re shushing us for a reason.「理由があって、僕たちを黙らせているような気がするんだ」

Like something with one big eye, tentacles and a snappy thing?「何か大きな目で、触手がある、元気なやつ?」

Well, that’s very specific but something like that.「すごく特定したね。けどそんなもんだ」

Somewhere out there is my family.「どこかに家族がいるんだ」

I can’t find them on my own.「自分じゃ見つけられない」

Hang on, Dory!「ドリー、捕まれ!」

Surf’s up, dude!「波が来たぞ!」

Incoming!「来るぞ!」

I don’t wanna be touched!「触られたくない!」

Sorry.「ごめん」

That’s okay, everybody does it.「いいんだよ、みんなするんだから」

Nothing to be ashamed of.「恥ずかしがることはない」

I trust Becky.「ベッキーは信じてる」

You trust Becky.「ベッキーを信じてるんだな」

Becky’s eating a cup.「ベッキーはカップを食べてるけど」

Just keep swimming.「泳ぎ続けて」

Mom, dad!「お父さん、お母さん!」

Does this mean we have to say goodbye to Dory?「ドリーとお別れしないといけないってこと?」

I don’t know why I thought I could do this.「なんでこんなことできると思ってんだろ」

Dory, you are about to find your parents.「ドリー、両親は見つけられるよ」

And when you do that you’ll be…「そして見つけたとき君がいるのは…」

Home.「家だ」

Sea lions, they’re natural predators, they could pounce at any moment.「オットセイは根っからの肉食だ。いつだって襲いかかるぞ」

Mate, don’t you worry a…「心配しないで…」

Don’t you worry about a thing.「何にも心配することないよ」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする