【Trailer Script / 映画予告の英語】Bad Boys for Life ( バッドボーイズ フォー・ライフ )

Here is the script for the movie trailer, “Bad Boys for Life”

映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!

【Trailer Script / 映画予告の英語】Bad Boys for Life ( バッドボーイズ フォー・ライフ )

Hey! 「おい!」

Oh shit! 「くそ」

No, come on man!「やめろよ!」


You should get that buffed out.「磨いておけよ」


No! YOU can get that buffed out!「いや、お前が磨いておけよ!」


Remember, knock-and-talk.「ノック&トークだぞ。わかったな」


Yeah. Knock-knock Miami PD, get down!「OK。コンコン。マイアミ警察だ、伏せろ!」


What the hell happened to knock-and-talk?「ノック&トークはどうしたんだ?」


Hands behind your head right now! 「頭の後ろに手を!」

I got this.「俺がやる」


I’m gonna penetrate this man’s soul with my heart 「俺のハートでこいつの心を打ち抜く」

What? 「なに?」

Watch and learn.「見て学ぶんだ」


Sir I realize that you scared 「怯えているのはわかってる」

you know sometimes …「ときどき…」


How deep do you think you got in his soul?「魂にどれくらい深くいけた?」


I’m done, Mike! I’m retiring.「マイク、俺はもうやめだ。引退するよ」


Uh-oh, here we go again!「またかよ」


You want your legacy to be muscle shirts and body counts?「マッスルシャツと死者数がお前の遺産になってもいいのか?」


Look at this mess! It’s carnage! 「めちゃくちゃだ!虐殺だぞ!」


I didn’t do all this 「俺はやってない」

You didn’t shoot anybody 「誰も撃ってないのか?」

Come on cap, you know I shot some people. 「キャプテン、何人か撃ったよ」

Yeah!「そうだろ」


Fuck me! Fuck! Fuck! Fuck!「くそ、くそ!」


These streets?「この道か?」


I never trusted anybody but me 「自分しか信用しない」

I’m asking you man. Bad Boys!「お前に聞いてるんだ。バッドボーイズ」


One last time? 「最後か?」

One last time.「最後だ」


He driving through a mall!「ショッピングモールを走っている!」


We’re not just black, we’re cops too.「ただの黒人じゃない、警察だ!」


We pull ourselves over later!「もうすぐ車を止めるぞ!」


You were right about the glasses! 「眼鏡に関して、お前が正しかったな!」

I’ve been telling your ass for a year!「お前のケツに何度も言っただろうが!」


Shit Mike! These are like HD!「マイク。くそ!HDみたいだぞ!」


Bad boys, bad boys, whatcha gonna do?「バッドボーイズ、何をする?」


Whatcha gonna do「何をする?」

Hey! Hey!「おいおい!」


No! No! Never!「だめだ、だめだ!」


Y’all will never do that again!「もう二度とやるな!」


Yeah and you fucking up the lyrics which take a long time to learn! 「お前らは学ぶのに時間がかかる歌詞をぶっ壊したな!」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする