Here is the script for the movie trailer, Star Wars: The Rise of Skywalker
映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!
【Trailer Script / 映画予告の英語】Aladdin (アラジン)
Stop! 「止まれ!」
Thief!「泥棒だ!」
Get back here! 「戻ってこい!」
Stop that boy! 「あいつを止めろ!」
He’s on the roof! 「屋根の上だ!」
You stumbled upon an opportunity. 「君は偶然チャンスをみつけた」
I can make you rich. 「金持ちにしてやるぞ」
Rich enough to impress a princess. 「王女を魅了するほどの金持ちだ」
What would I have to do? 「なぜしなきゃいけないんだ?」
There’s a Cave of Wonders. 「魔法の洞窟がある」
Bring me the lamp. 「ランプを取ってこい」
Oh Great One who summons me… 「私を召喚する偉大な者よ」
I stand by my oath. 「私は忠誠を誓う」
Loyalty to wishes three. 「3つの願いを叶えよう」
I’m kidding.「冗談だよ」
Watch this.「見て」
Watch out! 「気をつけて」
You done wind me up! 「俺を怒らせたな!」
You ain’t never had a friend like me 「俺のような友達は絶対いないぜ」
Hey, can you make me a prince? 「俺を王子にしてくれるか?」
There is a lot of gray area in “make me a prince”.「『王子にする』ってのにはグレーゾーンがある」
I could just make you a prince. 「こうやって王子にしてやろうか」
Oh. No. 「あ、だめだ」
Y’all see my palace? 「私の宮殿をみるか?」
You look like a prince…「君は王子のように見える」
On the outside.「外見はね」
But I didn’t change anything on the inside. 「けど中身は何も変えていない」
Showtime.「ショータイムだ」
No, I’m in charge. 「俺が責任者だろ」
Okay?「いいか?」
I say when it’s time…「俺が時間だと言ったら…」
Really?「まじかよ?」
I thought a princess could go anywhere.「王女はどこにでも行けると思った」
Not this princess.「この王女はだめよ」
Do you trust me?「俺を信じろ」