【Trailer Script / 映画予告の英語】Aladdin (アラジン)



Here is the script for the movie trailer, Star Wars: The Rise of Skywalker

映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!

【Trailer Script / 映画予告の英語】Aladdin (アラジン)


Stop! 「止まれ!」

Thief!「泥棒だ!」

Get back here! 「戻ってこい!」

Stop that boy! 「あいつを止めろ!」

He’s on the roof! 「屋根の上だ!」

You stumbled upon an opportunity. 「君は偶然チャンスをみつけた」

I can make you rich. 「金持ちにしてやるぞ」

Rich enough to impress a princess. 「王女を魅了するほどの金持ちだ」

What would I have to do? 「なぜしなきゃいけないんだ?」

There’s a Cave of Wonders. 「魔法の洞窟がある」

Bring me the lamp. 「ランプを取ってこい」

Oh Great One who summons me… 「私を召喚する偉大な者よ」

I stand by my oath. 「私は忠誠を誓う」

Loyalty to wishes three. 「3つの願いを叶えよう」

I’m kidding.「冗談だよ」

Watch this.「見て」

Watch out! 「気をつけて」

You done wind me up! 「俺を怒らせたな!」

You ain’t never had a friend like me 「俺のような友達は絶対いないぜ」

Hey, can you make me a prince? 「俺を王子にしてくれるか?」

There is a lot of gray area in “make me a prince”.「『王子にする』ってのにはグレーゾーンがある」

I could just make you a prince. 「こうやって王子にしてやろうか」

Oh. No. 「あ、だめだ」

Y’all see my palace? 「私の宮殿をみるか?」

You look like a prince…「君は王子のように見える」

On the outside.「外見はね」

But I didn’t change anything on the inside. 「けど中身は何も変えていない」

Showtime.「ショータイムだ」

No, I’m in charge. 「俺が責任者だろ」

Okay?「いいか?」

I say when it’s time…「俺が時間だと言ったら…」

Really?「まじかよ?」

I thought a princess could go anywhere.「王女はどこにでも行けると思った」

Not this princess.「この王女はだめよ」

Do you trust me?「俺を信じろ」

 

スポンサーリンク
広告 PC



広告 PC



シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
広告 PC