【Trailer Script / 映画予告の英語】The Post (英語字幕・日本語訳)


Here is the script for the movie trailer, The Post. Enjoy!


【Trailer Script / 映画予告の英語】The Post

So, can I ask you a hypothetical question?「仮説的な質問をしていいかい?」

Oh, dear, I don't like hypothetical questions.「私は仮説の質問は嫌いよ」

Well, I don't think you're gonna like the real one either.「現実の質問も嫌いだと思うけどな」

Do you have the papers?「新聞はある?」

Not yet.「まだだ」

This is a devastating security breach that was leaked out of the Pentagon.「ペンタゴンから流出した、最悪の国家安全問題だ」

The most highly classified documents of the war.「あの戦争での、もっとも機密とされていたものだ」

The Time says seven thousand pages detailing how the White House has been lying about the Vietnam War for thirty years.「タイムに30年にもわたり、ベトナム戦争についてホワイトハウスがどのように嘘をついてきたのか、7万ページの記述があると言っている」

The way they lied, those days have to be over.「やつらが嘘をついてきたこと。そんな時代は終わるべきだ」

Kay, people are concerned about having a woman in charge of the paper that she doesn't have the resolve to make the tough choices.「ケイ、みんな心配しているんだ。厳しい選択をする決意がない女性が、新聞社の責任を持っていることに」

Thank you, Arthur, for your frankness.「正直に言ってくれてありがとう」

Let's do our job.「仕事をしよう」

Find those pages!「そのページを探せ」

We're talking about exposing years of government secrets.「何年物政府の秘密をばらすことだぞ」

Is that legal?「合法なのか?」

What is it you think we do here for a living, kid?「我々の仕事が何だと思っているんだ?」

I might have something「何か見つけたかもしれない」

It must be precious cargo.「大切な箱なんですね」

It's just government secrets.「政府の秘密です」

The New York Times was barred from publishing anymore classified documents dealing with the Vietnam War.「ニューヨークタイムスは、ベトナム戦争に関しての機密事項を報道することを禁止された」

If you publish, we'll be at the Supreme Court next week.「出版すれば、来週は最高裁だ」


Well, we could all go to prison.「全員刑務所行きかもな」

To make this decision, to risk her fortune and the company that's been her entire life.「決意をすること、彼女の全てだった財産と会社を賭けること。」

Well, I think that's brave.「勇敢だと思うわ」

If the government wins, The Washington Post will cease to exist.「もし政府が勝てば、ワシントンポストは消滅する」

If we don't hold them accountable, who will?「我々が説明できなければ、誰ができるんだ?」

We can't hold them accountable if we don't have a newspaper.「新聞がなければ、説明はできない」

Nixon will muster the full power of the presidency, and if there's a way to destroy you, by God he'll find it!「ニクソンは大統領権限を全て集結させる。もしお前を滅ぼす方法があるなら、やつは見つけるぞ!」

I'm asking your advice, Bob, not your permission.「アドバイスを聞いてるの。許可じゃないわ」

She can't do this.「彼女にはできない」

The legacy of the company is at stake.「会社の財産が危険なんだぞ」

What will happen if we don't publish?「出版しなかったら、どうなる?」

We will lose!「負けるぞ!」

The country will lose!「国が負けるんだ!」

What are you going to do, Mrs. Graham?「さてグラハムさん、どうしますか?」

サイト内検索 Search

 - 予告セリフ