【映画「予告」で英語学習】コードネームUNCLE The Man from U.N.C.L.E (英語訳・日本語訳)

      2016/05/05

【映画「予告」で英語学習】

コードネームUNCLE The Man from U.N.C.L.E (英語訳・日本語訳)

映画予告のセリフ・字幕です!

英語学習に役立ててください!(訳は著者による)

 

 



You told me this was gonna be a simple extraction.  「お前はこれは簡単な任務だと言っていた」(extraction: 抜き取り、抽出、採取)

They were waiting for me and what was waiting for me was barely human.  「やつらは俺を待ち構えていて、待っていたのはほとんど人間ではない化け物だった」

It tore the back of my car.  「そいつは俺の車の後部を引き裂いた」

Grow a spine, Solo. 「元気を出せよ、ソロ」(grow a spine: 元気、勇気をだす)

This is the most dangerous time in our history.  「いまは我々の歴史の中で最も危険な時代だ」

We recently discovered an international criminal organization with an atom bomb.  「最近になって、原子爆弾を国際犯罪組織が見つかった」

We have no choice but to work together on this.  「これについては協力して解決する以外に選択肢はない」

America is teaming up with Russia. That doesn't sound very friendly.  「アメリカがロシアと手を組んでいるのね。あまり仲良しには見えないわ」

I'll leave you two to get acquainted.  「仲良くなることに関しては君たち2人に任せるよ」

I'll let you tag along. But it's in-and-out, no mess,  「ついてきてもいいけど、1日限りだ。ゴタゴタはなし。」(tag along: ついて行く、付き従う  in-and-out: 出たり入ったり、始めてすぐに辞める  mess: ぐちゃぐちゃ)

- and we both forget about it in the morning. -  「2人とも朝には忘れよう」

This is not the Russian way.  「これはロシアのやり方ではない」

You are to investigate Victoria Vinciguerra.  「君たちはビクトリア・ビンシグエラを調べることになる」

- They'll send an army to stop us. -  「やつらは我々を止めるために軍を送ってくる」

We must give them a proper welcome.  「ちゃんと挨拶をしなければ」

It's better for the mission that we get to know each other more intimately.  「任務のためには、私たちはもっと親密に互いを知っておいた方がいい」

- What does that mean? -  「どういう意味?」

It means I like my women strong.  「強い女が好きってことだよ」

- So you want to wrestle. -  「取っ組み合いでもしたいの?」

I did not say that.  「そんなことは言ってない」

Hold on, cowboy!  「捕まれ!」

For a special agent, you're not having a very special day, are you?   「特別なエージェントにしては、特別なな日を送っていないようだね?」

I'm so sorry I can't stay to finish you off myself.  「最後まで私がしてあげられなくてごめんね」

- Your tracker is not sending a signal. -  「君の追跡機がシグナルを発してない」

You want to check it?  「チェックしたいの?」

Be my guest.  「どうぞ」

What are you doing down there?  「そこでなにをしてるの?」

Trying not to get lost.   「迷子にならないようにしてるんだ」

All turned on now.  「全部にスイッチが入っちゃったみたいだな」

- Let's finish this. -  「終わらせよう」

Things could get a little messy.  「めちゃくちゃになりそうだ」

I absolutely hate working with you, feral.  「お前と働くのは大嫌いだ」(feral:どうしようもないやつ)

And you're a terrible spy, cowboy.   「お前は最悪なスパイだな」

Oh, and you have a new codename.  「新しいコードネームがあるの?」

- Codename? -  「コードネーム?」

U.N.C.L.E.  「U.N.C.L.Eだ」

 

 

 

サイト内検索 Search

 - 予告セリフ