【Trailer Script / 映画予告の英語】The intern (trailer2) マイインターン (英語字幕・日本語訳)

      2016/09/04

Here is the script for the movie trailer, "The Intern". Enjoy! 

映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!

Trailer Script / 映画予告の英語】マイインターン




In retirement, there's an ongoing relentless effort in creativity.  「リタイアしてから、クリエィティブになるために必死に努力してきている」

I tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin. 「ヨガを試し、料理を学び、植物を買い、中国語の授業を受けてみた」

Believe me, I've tried everything. 「信じてくれ、全て試したんだよ」

I just know there's a hole in my life, and I need to fill it soon. 「けど私の人生には何か穴があって、その穴を埋めなければならない。いますぐに」

I'm Ben Whittaker. 「ベン・ウィテカーです。」

I have an appointment with Ms. Ostin. 「オースティンさんとお約束があるのですが」

I thought she was meeting with her new intern. 「インターンと会う予定があったと思っていましたよ」

That's me. 「そのインターンが私です」

How old are you? 「おいくつですか?」

70. You? 「70歳です。あなたは?」

I'm 24. 「24歳。」

I know, I look older. 「歳とって見えるのは知ってるわ」

It's the job. 「仕事のせいよ」

It ages you, which won't be great in your case. 「仕事で老けるの。あなたにとっては最悪ね」

Sorry. 「失礼しました」

Hi, Jules. 「ジュールズさん、こんにちは」

I'm Ben, your new intern. 「ベンです。新しいインターンです」

I'm glad you also see the humor in this. 「あなたもこれがおかしいと思ってくれてるみたいでよかったわ」

Be hard not to. 「そう思わないことはできませんからね」

Don't feel you have to dress up. 「ドレスアップしなきゃいけないなんて思わないでね」

I'm comfortable in a suit, if it's okay. 「スーツが快適なんです、もしそれでもいいのでしたら」

Old school. 「伝統的ね」

At least I'll stand out. 「最低でも、目立つことはできます」

I don't think you'd need a suit to do that. 「あなたにとっては、目立つことにスーツは必要ないと思うけど」

You want the door, uh, open or closed? 「ドアは閉めますか?開けておきますか?」

Doesn't matter. 「どっちでもいいわ」

Open, actually. 「やっぱり、開けておいて」

You'll get used to me. 「すぐ私に慣れるわ」

Look forward to it. 「とても楽しみです」

My intern sure keeps busy. 「インターンは忙しそうね」

Mr. Congeniality! 「ミスター・コンジニアリティですよ!」(Miss Congenialityが「最も親切で楽しい人に贈られるタイトル」で、それを使ったジョーク)

Everybody loves him. 「みんな彼のことが大好きです。」

Here she comes. 「あの子、きたよ」

Hey, Beth, what's up? 「べス!元気?」

You look really nice and... 「今日もきれいだね。。。」

How long can a woman be mad at you for? 「女ってどれくらいの期間怒り続けるものなの?」

I assume you talked to her apologized. 「彼女と話して謝ったんだよね?」

I emailed her. 「メールしたよ」

Subject line, I wrote, "I'm sorry," with, like, a ton of Os. 「タイトルには『I'm sorry』って書いて、たくさん"o"をつけたよ」

So it's like, "I'm sooooooorry," with a sad emoticon where he's crying. 「だから『I'm sooooooory』に、泣いている絵文字も付けた」

Our investors just think a seasoned CEO could take some things off your plate. 「投資家たちが、ベテランCEOに君の仕事を少し任せたいと考えている」

I did not see that coming. 「そんなことになるとは思ってなかった」

She's just trying to do right by everybody. 「彼女は単に、みなに公平にしようとしているだけだ」(do right by: ~に丁重な態度を取る、~を公平に扱う、~を正当に評価する)

The company, the family, the pressure is unbelievable. 「会社に家族。プレッシャーは計り知れない」

You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have the staff of 220 people. 「あなたが自分自身でこのビジネスを始めたのは1年半前。今では220人もスタッフがいる」

Remember who did that. 「誰の業績かちゃんと覚えておきなさい」

Good times. 「いい時間だ」

The truth is, something about you makes me feel calm, more centered or something. 「実は、あなたの中の何かが私を落ち着かせてくれる。より集中できてるって感じ」

I could use that, obviously. 「それを利用できるわね」

How in one generation have men gone from guys like Jack Nicholson and Harrison Ford to... 「どうやったらたった一つの世代で、ジャック・ニコールソンとかハリソン・フォードみたいな人たちからこんな人たちに。。。」

Oh, boy. 「あらま」

I'm Fiona, the house masseuse. 「フィオナです。専属マッサージ師です」

Love that there's another oldie-but-goodie here. 「素敵なおじさまがいるなんて、最高ね」

How's that, Ben? 「ベン、どう?」

Oh, so that's ooh boy. 「あ、あの、大変だ」

Here you go. 「どうぞ」

You're not as old as I thought you were! 「思っていたよりも若いみたいだね!」

 

別バージョンの予告もどうぞ!

映画「予告」で英語学習 マイインターン The Intern (英語字幕・日本語訳)

サイト内検索 Search

 - 予告セリフ