【Trailer Script / 映画予告の英語】Suicide Squad (Comic-Con First Look) スーサイド・スクワッド (英語字幕・日本語訳)


Here is the script for the movie trailer, Suicide Squad - Comic-Con First Look. Enjoy!


【Trailer Script / 映画予告の英語】スーサイド・スクワッド

It's taken some work, but I finally have them.  「手間はかかったが、やっと手に入れた」

The worst of the worst. 「最悪の中の最悪」

Where?  「どこだ?」

Let's just say I put them in a hole and threw away the hole.  「穴の中に閉じ込めて、その穴を投げ捨てたとでも言っておきましょう」

There's rumors, Amanda, that some of them have abilities.  「アマンダ。噂では彼らは能力を持っているらしい」

Oh, yeah.  「そうよ」

I have seen things.  「いろいろ見てきた」

Maybe Superman was some kind of beacon for them to creep back from the shadows.  「もしかしたらスーパーマンは、やつらが闇から出てくる合図だったのかもしれない」

I want to assemble a task force of the most dangerous people on the planet who I think can do some good.  「善き行いができるが危険な者たちで、チームを作りたい」

They're bad guys. 「悪党だぞ」

Exactly. 「その通り」

And if anything goes wrong, we blame them. 「もし失敗すれば、やつらを責めればいい」

We have built-in deniability.  「チームの中に否定できるものが既に埋め込まれてる」

What makes you think you can control them? 「コントロールできると思うのはなぜだ?」

Because getting people to act against their own self interest is what I do for a living.  「意志に反して行動させることは、私の仕事ですから」

Are you the Devil? 「あなたは悪魔?」

All you need to know is you work for me.  「お前は私のために働くということだけしっておけばいい」

So, that's it, huh?  「それだけか?」

We're the patsies.  「俺たち、カモだな」(patsy: カモ、騙されやすい人)

We're some kind of suicide squad.  「自殺特別隊(スーサイドスクワッド)みたいなもんか」

Let's go save the world.  「世界を救おう」

You're in so much trouble.  「大変な状況にいるね」

I hope you got insurance.  「ちゃんと保険入ってるといいけど」

You know what they say about the crazy ones?  「狂人は何て言われてるか知ってるか?」

Oh, I'm not gonna kill you.  「殺しはしないよ」

I'm just gonna hurt you really, really bad. 「ただ、めちゃくちゃ痛めつけるだけだよ、めちゃくちゃにね」




サイト内検索 Search

 - 予告セリフ