【Trailer Script / 映画予告の英語】Keeping Up With the Joneses (英語字幕・日本語訳)


Here is the script for the movie trailer, Keeping Up With the Joneses. Enjoy!


【Trailer Script / 映画予告の英語】Keeping Up With the Joneses

This is what I love about HR. 「人事の好きなところはここだ」

You learn these little intricacies about people. 「少しずつ人々の複雑な感情が学べる」

Margaret is gonna show us the meaning of trust.「マーガレットが、信頼とは何か、見せてくれる」

Honey, what am I really doing this summer?「この夏、本当に何しているの?」

I mean sent the kids away to camp, I'm redesigning bathrooms.「子供たちをキャンプに連れて行って、トイレをデザインしてさ」

Think Brooklyn, exposed brick and a urinal.「ブルックリンらしく考えて。露出したレンガ、そして

Meg wants me standing up again. 「また私に立ち上がってほしいらしい」


The new neighbors aren't wasting time moving in, are they?「入居者さんは引っ越しの時間を無駄にしていないようだね」

Hey, honey!「あなた!」

Still spying on the new neighbors?「ご近所さんを偵察しているところだ」


We're the Joneses.「ジョーンズですよ」

Such a lovely street.「なんて素敵な通りだ」

The Chinese don't even have a word for a street like this.「中国にはこれを表す言葉すらない」

They would say...「中国語では。。。」

It sounds cool coming out of your mouth.「君がそれを言うと面白いね」

Do you know that there's something off about them? 「彼ら、ちょっと変わったところがあるのに気が付いた?」

They're both so overly accomplished and stylish.「二人ともものすごく成功してて、オシャレ」

Welcome to the Cobra Club!「コブラパブへようこそ!」

A little different than you expected, huh?「思っていたのとちょっと違うか?」

That looks like a real snake.「本物の蛇みたいだ」

Snake wine, that's real cobra.「蛇ワインだ。本物のコブラだよ」

Do... do you have tap?「タルに入った酒はある?」

I'm following Natalie Jones.「ナタリー・ジョーンズを追跡中」

Hello, Karen.「こんにちは、カレン」


I was just leaving Tim a voicemail.「ティムに留守電を残していたところなの」

He likes to hear from me when I'm trying on lingerie.「ランジェリーを試しているときの私の声を聴くのが好きなのよ」

It's one of our things.「私たちがよくすること」

Do you and Jeff have a thing?「あなたとジェフはそんなことある?」

We do it really fast in case the kids come running into our room.「私たちは、子供たちが入ってこないように、すごく早くやるのよ」

Who are these people?「あれはだれ?」

We need evidence.「証拠が必要よ」

I just wanna make sure this is not paranoia.「ただの妄想じゃないってことを証明したいんだ」

What is this?「これはなに?」

There's a missile!「ミサイルだわ」

That's me!「私よ!」

What is all this stuff?「これは一体何なんだ?」

Honey is that you?「あなたなの?」

Mama wants a cuddle.「抱きしめられたいわ」

The Joneses, they're not who they say they are.「ジョーンズ家、彼らは正体を隠している」

Here's the thing about trust, once it's gone bad things can happen.「信頼について言っておこう。信頼がなくなると、悪いことが起きる」

It's the Joneses!「ジョーンズだ!」

Get in the car now!「車に乗れ!いますぐ!」

I count to three, we're gonna run, okay?「3つ数えたら逃げるわよ」

One, two...「1、2。。。」

Oh, my God!「まじかよ」


You can't be serious.「冗談だよな」

I was making a head start!「良いスタートを切っただけだ!」

On your wife?「妻に対して!?」

Hello, sweetie.「もしもし」

No, the cookies are for both of you.「クッキーは二人のものよ」

Well, just split the last one.「最後は二人で分けて食べてね」

Just split the cookie!「クッキーは2人で分けろ!」

Split the cookie!「分けるんだ!」

This tie's been fitted with a miniature surveillance mic.「このネクタイには、極小マイクが付いている」

It's completely undetectable.「絶対に見つからない」





We don't get out very often so we'd really like to make the most of it.「あまり外出しないから、存分に楽しみたいの」

サイト内検索 Search

 - 予告セリフ