【Trailer Script / 映画予告の英語】 American Made バリー・シール/アメリカをはめた男 (英語字幕・日本語訳)

   

Here is the script for the movie trailer, American Made . Enjoy!

映画予告のセリフ・字幕です!英語学習に役立ててください!

【Trailer Script / 映画予告の英語】American Made バリー・シール/アメリカをはめた男




This is the United States Drug Enforcement Agency.「こちら麻薬取締局。」

We are ordering you to land.「着陸を命令する」

All right, boys.「わかったよ」

Let's land.「着陸しよう」

My name is Barry Seal.「私はバリー・シール」

That's for the damage, for your sister, hey, little darling, and your bike.「壊してすまん。妹のために。それとバイク用にだ」

Some of this shit really happened.「このくそみたいなことは、本当に起こったことだ」

You never saw me.「見なかったことにしてくれ」

Top of your class in Civil Air Patrol.「民間空中哨戒部隊のトップだ」

Pilot like you shouldn't be flying buses.「君みたいなパイロットは、バスを飛ばしているにはもったいない」

Welcome to Miami.「マイアミへようこそ」

Welcome to Bakersfield.「ベーカーズフィールドへようこそ」

Haven't you ever wanted something more, Barry?「もっとやりたいことがあるんじゃないのか?」

You should be serving your country.「君は国に尽くすべきだ」

You're CIA?「CIAなのか?」

We need you to deliver stuff for us.「物を運んでほしい」

All this is legal?「これは全部合法なのか?」

If you're doing it for the good guys.「良き者のためにやっているならな」

Barry Seal is a goddamn genius!「バリー・シールドは天才だ!」

You are an airline pilot, Berry.「航空パイロットなのよ。」

That's how you support this family.「そうやって家族を養うの」

This is gonna be good for us.「俺たちにとってもいいことだ」

Is this all legal?「合法なの?」

You trust me?「信じてくれるか?」

No!「無理よ!」

We're expanding operations, Barry!「事業を拡大するぞ」

Roscoe dug this up in the backyard.「ロスコーが庭からこんなものを掘り出したわよ」

There are bills blowing around everywhere.「家じゅうに札束が飛び回ってるわ」

I'll rake it up in the morning.「朝になったら片づけるよ」

ATF, drop your weapons!「ATFだ!武器を置け!」

Guns, drugs, money laundering?「銃、麻薬、マネーロンダリング」

Did you all know that Caddies have more trunk space than any other car?「キャデラックが車の中で一番トランクのスペースが大きいこと知っていたか?」

I'll give each and everyone of you a Caddy for your troubles, and I'm gonna walk out of here.「お前ら一人一人にキャデラックをくれてやるよ。そして俺はここから出て行く」

And there ain't a damn thing any one of you can do about it.「お前らにできることなんて何もないんだからな」

He's free to go.「彼を解放して」

Wa... wa... wait a minute!「待て!」

You boys should have taken the Caddies.「キャデラックを使うべきだったな」

I was working for the CIA, the DEA and Pablo Escobar.「俺は、CIA、DEA、そしてパブロ・エスコバルのために働いてきた。」

Mil quinientos kilos.「1500キロだ(スペイン語)」

That's fifteen...「それは15…」

1,500 kilos, Barry.「1500キロだよ」

In one go?「一回で?」

Get it done.「やれ」

Shoot the gringos!「アメリカ人を撃て!」

Gringo: (スペイン語圏で)アメリカ人の男

サイト内検索 Search

 - 予告セリフ